From South China Morning Post, they printed the name "Carrie Lam Cheng Yue".
"Cheng Yue" is the Chinese first name. It seems to compromise for the cultural difference ("last name" last for the west but first for Chinese), but to many it is very confusing. For the west, we would mistakenly treat Yue as the last name.
From my humble opinion, it should be standardized as "Carrie C.Y. Lam", "Carrie Cheng-Yue Lam" or "Cheng Yue Lam" (treating Yue as the middle name). Enforce it in all your official documents including passports.
P.S. It turns out Lam is her husband's last name and Cheng is her maiden name. They should select using her husband last name OR her maiden name.
My five-year-old granddaughter can read simple books by pronouncing the words but it would take a later age for Chinese children to learn about 1,000 characters to do the same job.
Other interesting differences: We say Chinese have 1.3 billions citizens and Chinese claim they have 13 billions. Similar is the date format.
----
More if you're not bored.
"1.3 billions" is more scientific. Starting from "1,000", we add ",000" for million, billion and trillion consecutively. Chinese has a name for "10,000" which is practical as it is used a lot.
Sorting "YYYY/MM/DD" is more practical unless the program recognizes it as a date field.
Chinese sorting name is by the number of strokes. It is not scientific. The simplified Chinese solves some problem but makes the language less meaningful and artistic.
----
More if you're not bored.
"1.3 billions" is more scientific. Starting from "1,000", we add ",000" for million, billion and trillion consecutively. Chinese has a name for "10,000" which is practical as it is used a lot.
Sorting "YYYY/MM/DD" is more practical unless the program recognizes it as a date field.
Chinese sorting name is by the number of strokes. It is not scientific. The simplified Chinese solves some problem but makes the language less meaningful and artistic.
No comments:
Post a Comment